Um pouco de Arsénio…

Mais um hilariante cartoon de Randall Munroe.

5 comentários

Passar directamente para o formulário dos comentários,

  1. infopedia.ptinfopedia.ptportaldalinguaportuguesa.org…

    Estou de acordo que arsénio será o mais correcto. A palavra arsénico, usada como referência ao elemento As, terá derivado do inglês arsenic.

    Quanto ao hexóxido é uma palavra portuguesa correcta. Um hexóxido é um óxido composto por 6 átomos de oxigénio.

    Aqui estão alguns links consultados:
    http://www.infopedia.pt/lingua-portuguesa-ao/arsénio
    http://www.infopedia.pt/lingua-portuguesa-ao/ars%C3%A9nico
    http://www.portaldalinguaportuguesa.org/?action=lemma&lemma=72012

    • Jorge Almeida on 04/12/2010 at 04:17
    • Responder

    É também correcto arsénico… se bem que noutro contexto. Realmente, arsénio é a forma correcta para o caso em questão. Vou corrigir.
    Hexóxido é que não me parece soar muito bem.

  2. Bem, eu no meu post usei Arsénico (devido a estar nos EUA pensei que a tradução fosse Arsénico… tradução vinda do inglês)… depois mudei para Arsénio porque vi assim escrito nalguns jornais… depois percebi que em espanhol diz-se arsénico… e depois mudei para arsénico, como estava inicialmente, porque popularmente podem ser usadas as duas formas, mesmo que cientificamente exista uma diferença de nomes.

  3. Ops!

    Tem razão Vani.
    O correcto é Arsénio (ou Arsênio no Brasil), do latim Arsenium. Arsénico é o nome comum do hexóxido de arsénio (III).
    Já está corrigido!

    • Ana Guerreiro Pereira on 03/12/2010 at 21:06
    • Responder

    Arsénico?… 🙂

    (ou foi propositado?)

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado.

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Fica a saber como são processados os dados dos comentários.

Verified by MonsterInsights